— Вы уверены, что в школе ее нет? — спросил Кармайн сержанта О'Брайана, когда тот вывел своих подчиненных и учителей из огромного здания.
— Лейтенант, я могу поклясться, что в здании пусто. Мы открыли все шкафы, заглянули под каждую парту и в каждую уборную, побывали в столовой, спортивном зале, во всех классах, в актовом зале, на складе, в котельной, на чердаке, в лабораториях, в комнате сторожа — во все углы заглянули, — сообщил О'Брайан, обливаясь потом.
— Кто видел ее последним? — спросил Кармайн у растерянных учителей, среди которых многие плакали.
— После моего урока она вышла из класса вместе с подружками, — ответила учительница химии мисс Корвин. — Я задержалась, чтобы навести порядок. Лучше бы я этого не делала!
— Не вините себя, мэм, вы не могли знать, что все так обернется, — попытался успокоить ее Кармайн и обратился к остальным: — Кто-нибудь еще видел ее?
Никто. И никто, ни одна живая душа не видела возле школы никаких незнакомцев.
«Опять он нас провел, — думал Кармайн, направляясь к стайке перепуганных школьников — близких друзей Франсины Мюррей. — Он отловил ее там, где его никто не заметил. Шестьдесят два дня назад исчезла Мерседес Альварес, мы переполошили весь город, предупредили всю округу, показали по телевидению фотографии девочек, которых он похитил, усилили меры безопасности в школах, бросили все силы на поиски. Мы должны были выследить его! А что же он? Он усыпил нашу бдительность, заставил нас поверить, что зациклен только на девочках с карибскими корнями, а потом переключился на совершенно иную этническую группу. А я еще убеждал Дэнни Марчиано, что этого быть не может. И где случилось новое похищение — в школе Тревиса! В этом муравейнике! Где одних учеников полторы тысячи! Полгорода считает школу Тревиса рассадником бандитов, хулиганов, отбросов общества и забывает, что здесь же учится множество детей из приличных семей, получая неплохое образование».
Лучшей подругой Франсины назвалась негритяночка Кимми Уилсон.
— Она вышла из кабинета химии вместе с нами, сэр, — всхлипывая, говорила Кимми.
— Химией вы занимаетесь все вместе?
— Да, сэр, мы собираемся поступать на курсы медсестер.
— Продолжай, Кимми.
— Я думала, она ушла в туалет. Франсина застудилась в детстве, поэтому часто туда бегает. Я знала об этом, потому и волноваться не стала. Я просто не подумала! — Слезы хлынули градом. — Почему я не пошла вместе с ней?
— Вы ездите домой в одном и том же автобусе, Кимми?
— Да, сэр. — Кимми с трудом подавила рыдания. — Мы живем на Уитни, в Яме, — и она указала на двух плачущих белокожих девочек, — вместе с Шарлин и Роксаной. Мы хватились Франсины, только когда она не отозвалась во время переклички. Водитель всегда ее выкрикивает по списку.
— Вы знаете вашего водителя?
— По имени — нет, но знаем его в лицо.
К пяти часам дня школа Тревиса опустела. Прочесав все окрестности, полицейские продолжили патрулировать город, а тем временем по Яме пронесся слух, что Коннектикутский Монстр нашел очередную жертву. На этот раз не цветную, а чернокожую. Пока Кармайн направлялся к дому Мюрреев, Мохаммед эль-Неср, оповещенный Уэсли Леклерком, уже собирал свой отряд.
На полпути в Яму Кармайн остановился около уличного телефона, чтобы переговорить с Дэнни Марчиано, не раздражаясь из-за помех радиотелефона и не опасаясь, что переговоры перехватят проныры-газетчики.
— В Хаге сегодня все на месте, Дэнни?
— Нет только Сесила Поттера и Отиса Грина, которые уже закончили работу. Оба находились дома, когда им позвонила мисс Дюпре. Она говорит, что все остальные на месте и постоянно на виду.
— Что тебе известно о Мюрреях? Мне удалось разузнать только то, что кто-то из них чернокожий, а кто-то белый.
— Они такие же, как остальные потерпевшие — соль земли, — со вздохом отозвался Марчиано. — Разница лишь в одном: карибской родни у них нет. Они постоянно посещают местную баптистскую церковь, поэтому я созвонился с тамошним священником, неким Леоном Уильямсом, и попросил его сообщить это скорбное известие родным пропавшей девочки. Новости распространяются молниеносно; я боялся, как бы какой-нибудь назойливый сосед не опередил нас.
— Спасибо, Дэнни. Что-нибудь еще?
— Чернокожий в этой семье отец. Он научный сотрудник электротехнической лаборатории в Естественнонаучном корпусе имени Зюсскинда, входит в младший преподавательский состав и, следовательно, зарабатывает неплохо. Мать белая. Она подрабатывает в кафетерии Зюсскинда в обеденные перерывы, поэтому провожает детей в школу и возвращается с работы раньше, чем они приходят после уроков. У них два мальчика младше Франсины, они учатся в средней школе Хиггинса. Преподобный Уильямс сообщил, что девять лет назад, когда Мюррей только поселились на Уитни, о них многие сплетничали, но потом привыкли и теперь относятся к ним как к любым местным. У них много друзей — и белых, и чернокожих.
— Спасибо, Дэнни. До встречи.
Ямой назывался район с довольно смешанным населением, не богатым, но и не бедным. Время от времени здесь вспыхивали межрасовые конфликты, особенно когда прибывали новые семьи белых — налог на имущество здесь был не очень высоким, а цвет кожи не становился серьезной помехой. В этом районе никто никому не подбрасывал письма с угрозами, не убивал домашних питомцев, не разбрасывал мусор и не портил стены граффити.
Как только «форд» свернул на Уитни, к занимающим почти пол-акра кварталам скромных домов, Кармайн почувствовал, что Эйб и Кори напряглись.